Gleanings85

From Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki
Jump to navigation Jump to search
Paragraph Persian Authorized GPT5_
1
ای بندگان، سزاوار آن که در این بهار جانفزا از باران نیسان یزدانی تازه و خرّم شوید خورشید بزرگی پرتو افکنده و ابر بخشش سایه گسترده بابهره کسی که خود را بی‌بهره نساخت و دوست را در این جامه بشناخت بگو ای مردمان چراغ یزدان روشن است آن را ببادهای نافرمانی خاموش منمائید روز ستایش است بآسایش تن و آلایش جان مپردازید اهریمنان در کمین‌گاهان ایستاده‌اند آگاه باشید و بروشنی نام خداوند یکتا خود را از تیرگیها آزاد نمائید دوست‌بین باشید نه خودبین (edit)
– LXXXV – O My servants! It behooveth you to refresh and revive your souls through the gracious favors which, in this Divine, this soul-stirring Springtime, are being showered upon you. The Daystar of His great glory hath shed its radiance upon you, and the clouds of His limitless grace have overshadowed you. How high the reward of him that hath not deprived himself of so great a bounty, nor failed to recognize the beauty of his Best-Beloved in this, His new attire. Say: O people! The Lamp of God is burning; take heed, lest the fierce winds of your disobedience extinguish its light. Now is the time to arise and magnify the Lord, your God. Strive not after bodily comforts, and keep your heart pure and stainless. The Evil One is lying in wait, ready to entrap you. Gird yourselves against his wicked devices, and, led by the light of the name of the one true God, deliver yourselves from the darkness that surroundeth you. Center your thoughts in the Well-Beloved, rather than in your own selves. (edit) O servants, it is fitting that in this life‑giving spring you be renewed and made fresh and joyful by the divine rain of Nisan. A great sun has shed its rays, and the cloud of bounty has spread its shade. Blessed is the one who did not deprive himself and recognized the Friend in this garb. Say: O people, the lamp of God is lit—do not let the winds of disobedience extinguish it. It is the day of praise; do not busy yourselves with bodily comfort and the defilement of the soul. The demons lie in wait in ambushes; be mindful, and by the light of the name of the one God free yourselves from darkness. Be Friend‑seeing, not self‑seeing. (edit)
2
بگو ای گمراهان پیک راست‌گو مژده داد که دوست میآید اکنون آمد چرا افسرده‌اید آن پاک‌پوشیده بی‌پرده آمد چرا پژمرده‌اید آغاز و انجام جنبش و آرام آشکار امروز آغاز در انجام نمودار و جنبش از آرام پدیدار این جنبش از گرمی گفتار پروردگار در آفرینش هویدا شده هر که این گرمی یافت بکوی دوست شتافت و هر که نیافت بیفسرد افسردنی که هرگز برنخاست امروز مرد دانش کسی است که (edit)
Say: O ye that have strayed and lost your way! The Divine Messenger, Who speaketh naught but the truth, hath announced unto you the coming of the Best-Beloved. Behold, He is now come. Wherefore are ye downcast and dejected? Why remain despondent when the Pure and Hidden One hath appeared unveiled amongst you? He Who is both the Beginning and the End, He Who is both Stillness and Motion, is now manifest before your eyes. Behold how, in this Day, the Beginning is reflected in the End, how out of Stillness Motion hath been engendered. This motion hath been generated by the potent energies which the words of the Almighty have released throughout the entire creation. Whoso hath been quickened by its vitalizing power, will find himself impelled to attain the court of the Beloved; and whoso hath deprived himself therefrom, will sink into irretrievable despondency. (edit) Say, O misguided ones: the truthful messenger brought glad tidings that the Friend is coming—now He has come; why are you downcast? That Purely Clad One has come unveiled; why are you withered? The beginning and the end, movement and stillness, are manifest today: the beginning is shown in the end, and movement appears from stillness. This movement has become evident in creation from the warmth of the Lord’s speech. Whoever found this warmth hastened toward the Friend’s street, and whoever did not grew cold—such a chill that never rose again. Today the man of knowledge is one who (edit)
3
آفرینش او را از بینش بازنداشت و گفتار او را از کردار دور ننمود مرده کسی که از این باد جان‌بخش در این بامداد دلکش بیدار نشد و بسته مردی که گشاینده را نشناخت و در زندان آز سرگردان بماند ای بندگان هر که از این چشمه چشید بزندگی پاینده رسید و هر که ننوشید از مردگان شمرده شد (edit)
He is truly wise whom the world and all that is therein have not deterred from recognizing the light of this Day, who will not allow men’s idle talk to cause him to swerve from the way of righteousness. He is indeed as one dead who, at the wondrous dawn of this Revelation, hath failed to be quickened by its soul-stirring breeze. He is indeed a captive who hath not recognized the Supreme Redeemer, but hath suffered his soul to be bound, distressed and helpless, in the fetters of his desires. O My servants! Whoso hath tasted of this Fountain hath attained unto everlasting Life, and whoso hath refused to drink therefrom is even as the dead. (edit) His creation did not keep Him from insight, and His speech did not separate Him from action. Dead is the one who did not awaken, in this pleasant dawn, to this life‑giving breeze; and bound is the man who did not recognize the Liberator and remained wandering in the prison of greed. O servants, whoever tasted of this spring attained enduring life, and whoever did not drink was counted among the dead. (edit)
4
بگو ای زشت‌کاران آز شما را از شنیدن آواز بی‌نیاز دور نمود او را بگذارید تا راز کردگار بیابید و او مانند آفتاب جهانتاب روشن و پدیدار است بگو ای نادانان گرفتاری ناگهان شما را از پی کوشش نمائید تا بگذرد و بشما آسیب نرساند اسم بزرگ خداوند که ببزرگی آمده بشناسید او است داننده و دارنده و نگهبان (edit)
Say: O ye workers of iniquity! Covetousness hath hindered you from giving a hearing ear unto the sweet voice of Him Who is the All-Sufficing. Wash it away from your hearts, that His Divine secret may be made known unto you. Behold Him manifest and resplendent as the sun in all its glory. Say: O ye that are bereft of understanding! A severe trial pursueth you, and will suddenly overtake you. Bestir yourselves, that haply it may pass and inflict no harm upon you. Acknowledge the exalted character of the name of the Lord, your God, Who hath come unto you in the greatness of His glory. He, verily, is the All-Knowing, the All-Possessing, the Supreme Protector. (edit) Say, O foul-doers: your greed has kept you from hearing the voice of the Self-Sufficient; leave him so that he may find the secret of the Creator, and he is bright and manifest like the world-illuminating sun. Say, O ignorant ones: sudden affliction has seized you—strive to follow after it so that it may pass and not harm you. Recognize the Great Name of God, which has come in greatness; He is the Knower, the Possessor, and the Guardian. (edit)
5
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
6
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
7
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
8
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
9
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
10
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
11
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
12
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
13
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
14
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
15
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
16
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
17
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
18
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
19
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
20
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)