Gleanings142
Jump to navigation
Jump to search
| Paragraph | Persian | Authorized | GPT5_ |
|---|---|---|---|
| 1 | قسم بجمال محبوب اینست رحمتی که همهٴ ممکنات را احاطه نموده و اینست یومی که در آن فضل الهی جمیع کائنات را فراگرفته ای علی عین رحمتم در جریان است و قلب شفقتم در احتراق چه که لا زال دوست نداشته که احبّایش را حزنی اخذ نماید و یا همّی مسّ کنداگر اسم رحمانم مغایر رضا حرفی از احبّایم استماع نمود مهموماً مغموماً بمحلّ خود راجع شد و اسم ستّارم هر زمان مشاهده (edit)
|
– CXLII – I swear by the beauty of the Well-Beloved! This is the Mercy that hath encompassed the entire creation, the Day whereon the grace of God hath permeated and pervaded all things. The living waters of My mercy, O ‘Alí, are fast pouring down, and Mine heart is melting with the heat of My tenderness and love. At no time have I been able to reconcile Myself to the afflictions befalling My loved ones, or to any trouble that could becloud the joy of their hearts. Every time My name “the All-Merciful” was told that one of My lovers had breathed a word that runneth counter to My wish, it repaired, grief-stricken and disconsolate to its abode; and whenever My name “the Concealer” discovered that one of My followers had inflicted any shame or humiliation on his neighbor, (edit) | By the beauty of the Beloved, this is the mercy that has encompassed all possibilities, and this is the day in which divine bounty has embraced all beings. O ‘Alí, the fountain of My mercy is flowing, and the heart of My compassion is aflame, for I have never wished that any sorrow should seize My loved ones or any anxiety touch them. If My name, the All-Merciful, hears from any of My loved ones a word contrary to My good pleasure, it returns to its place, distressed and sorrowful, and My name, the Concealer, whenever it beholds… (edit) |
| 2 | نمود نفسی بهتکی مشغول است بکمال احزان بمقرّ اقدس بازگشت و بصیحه و ندبه مشغول و اسم غفّارم اگر ذنبی از دوستانم مشاهده نمود صیحه زد و مدهوش بر ارض اوفتاد ملائکهٴ امریّه بمنظر اکبر حملش نمودند ونفسی الحقّ یا نبیل قبل علی احتراق قلب بها از تو بیشتر است و نالهٴ او عظی متر هر حین که اظهار عصیان از نفسی در ساحت اقدس شده هیکل قدم از حیا ارادهٴ ستر جمال (edit)
|
it, likewise, turned back chagrined and sorrowful to its retreats of glory, and there wept and mourned with a sore lamentation. And whenever My name “the Ever-Forgiving” perceived that anyone of My friends had committed any transgression, it cried out in its great distress, and, overcome with anguish, fell upon the dust, and was borne away by a company of the invisible angels to its habitation in the realms above. By Myself, the True One, O ‘Alí! The fire that hath inflamed the heart of Bahá is fiercer than the fire that gloweth in thine heart, and His lamentation louder than thy lamentation. Every time the sin committed by anyone amongst them was breathed in the Court of His Presence, the Ancient Beauty would be so filled with shame as to wish He could hide the glory of His countenance from the eyes of all men, (edit) | A certain soul, afflicted with despair and occupied with utmost sorrow, returned to the Most Holy Court, and was engaged in crying out and lamentation. And my name is the All-Forgiving: if I should witness a sin from any of my friends, I cry out and, overwhelmed, fall upon the earth. The angels of my Cause bore him to the Most Great Prospect. And by my life, O Nabíl, the burning of his heart is greater than yours, and his lamentation is mightier. Each time that disobedience has been manifested by a soul in the Most Holy Court, the Ancient Temple, out of shame, has willed to veil the Beauty. (edit) |
| 3 | خود نموده چه که لا زال ناظر بوفا بوده و عامل بشرایط آن چون کلماتت تلقاء وجه مذکور شد قد تموّج بحر وفائی و مرّت نسمات غفرانی و اهتزّت سدرة عنایتی و دارت سمآء فضلی قسم بآفتاب افق باقی که از حزنت محزونم و از همّت مهموم آهت از سرادق ابهی نفوذ نمود و به مقر امنع اقدس اعلی فائز شد ناله ات استماع گشت و نوحه ات به سمع مالک قدم رسید (edit)
|
for He hath, at all times, fixed His gaze on their fidelity, and observed its essential requisites. The words thou hadst written have, as soon as they were read in My Presence, caused the ocean of My fidelity to surge within Me, and the breeze of My forgiveness to be wafted over thy soul, and the tree of My loving-kindness to overshadow thee, and the clouds of My bounty to rain down upon thee their gifts. (edit) | You have shown of yourself that you are still an observer of faithfulness and one who acts according to its conditions. When your words were mentioned directly in that presence, the sea of My faithfulness surged, the breezes of My forgiveness blew, the Lote-tree of My loving-kindness was stirred, and the heaven of My bounty revolved. By the Sun of the horizon of the Everlasting: I am sorrowful at your sorrow and grieved at your distress. Your sigh penetrated the pavilion of the All-Glorious and attained the most exalted, most holy, most impregnable abode. Your lament was heard, and your wailing reached the ear of the Lord of eternity. (edit) |
| 4 | طوبی لک ثم طوبی لک اقرارات در مکمن مختار به هیکل بدیع ظاهر و اعترافت در منظر غفار به طراز منیع باهر انت تعترف و انا المعترف و انت تقر و انا المقر چه که اعتراف می نمایم بخدمات تو و شدّتهای واردهٔ بر تو که در سبیلم حمل نمودی یشهد بحبّی ایّاک کلّ الذّرّات ای علی این ندایت بسیار محبوب است بنویس و بگو و بخوان ناس را بشطر پروردگار عالمیان بحرارت (edit)
|
I swear by the Daystar that shineth above the horizon of eternity, I sorrow for thee in thy grief, and lament with thee in thy tribulation.… I bear witness to the services thou hast rendered Me, and testify to the various troubles thou hast sustained for My sake. All the atoms of the earth declare My love for thee. The call thou didst raise, O ‘Alí, is highly acceptable in My sight. Proclaim with both thy pen and tongue My Cause. Cry out and summon the people to Him Who is the Sovereign Lord of all worlds, with such zeal and fervor that all men may be set on fire by thee. (edit) | Blessed are you, and again blessed are you. Your acknowledgments in the hidden place, chosen for the wondrous Temple made manifest, and your confession in the presence of the All-Forgiving with a lofty, radiant adornment. You confess and I am the one who confesses; you affirm and I am the one who affirms. For I confess to your services and to the hardships that came upon you which you bore in My path. Every atom bears witness to My love for you. O ‘Alí, this call of yours is most beloved; write and say and read to the people, with ardor, toward the direction of the Lord of the worlds. (edit) |
| 5 | و جذبی که جمیع را مشتعل نماید قل یا الهی و محبوبی و محرّکی و مجذبی و المنادی فی قلبی و محبوب سرّی لک الحمد بما جعلتنی مقبلاً الی وجهک و مشتعلاً بذکرک و منادیاً باسمک و ناطقاً بثنائک ای ربّ ای ربّ ان لم تظهر الغفلة من این نصبت اعلام رحمتک و رفعت رایات کرمک و ان لم یعلن الخطآء کیف یعلم بأنّک انت السّتّار الغفّار العلیم الحکیم نفسی لغفلة غافلیک الفدآء (edit)
|
Say: O my Lord, my Best-Beloved, the Mover of my actions, the Lode Star of my soul, the Voice that crieth in mine inmost being, the Object of mine heart’s adoration! Praise be to Thee for having enabled me to turn my face towards Thee, for having set my soul ablaze through remembrance of Thee, for having aided Me to proclaim Thy Name and to sing Thy praises. My God, my God! If none be found to stray from Thy path, how, then, can the ensign of Thy mercy be unfurled, or the banner of Thy bountiful favor be hoisted? And if iniquity be not committed, what is it that can proclaim Thee to be the Concealer of men’s sins, the Ever-Forgiving, the Omniscient, the All-Wise? May my soul be a sacrifice to the trespasses of them that trespass against Thee, for upon such trespasses are wafted the sweet savors of the tender mercies of Thy Name, the Compassionate, the All-Merciful. (edit) | And an attraction that may ignite all; say: O my God, my Beloved, my Mover, my Attractor, and the Caller in my heart, and the Beloved of my secret; to Thee be praise for having made me turned toward Thy face and inflamed with Thy remembrance and calling by Thy name and speaking with Thy praise. O Lord, O Lord, if heedlessness did not appear, how wouldst Thou have set up the banners of Thy mercy and raised the standards of Thy bounty? And if sins were not made known, how would it be known that Thou art the Concealer, the Forgiving, the All-Knowing, the All-Wise? My soul be a ransom for the heedlessness of Thy heedless ones. (edit) |
| 6 | بما مرّت عن ورائها نسمات رحمة اسمک الرّحمن الرّحیم ذاتی لذنب مذنبیک الفدآء بما عرفت به اریاح فضلک و تضوّعات مسک الطافک کینونتی لعصیان عاصیک الفدآء لأنّ به اشرقت شمس مواهبک من افق عطائک و نزلت امطار جودک علی حقایق خلقک ای ربّ انا الّذی اقررت بکلّ العصیان و اعترفت بما لا اعترف به اهل الامکان سرعت الی شاطئ غفرانک و سکنت فی ظلّ خیام مکرمتک اسألک یا مالک القدم و المهیمن علی (edit)
|
May my life be laid down for the transgressions of such as transgress against Thee, for through them the breath of Thy grace and the fragrance of Thy loving-kindness are made known and diffused amongst men. May my inmost being be offered up for the sins of them that have sinned against Thee, for it is as a result of such sins that the Daystar of Thy manifold favors revealeth itself above the horizon of Thy bounty, and the clouds of Thy never-failing providence rain down their gifts upon the realities of all created things. I am he, O my Lord, that hath confessed to Thee the multitude of his evil doings, that hath acknowledged what no man hath acknowledged. I have made haste to attain unto the ocean of Thy forgiveness, and have sought shelter beneath the shadow of Thy most gracious favor. Grant, I beseech Thee, O Thou Who art the Everlasting King and the Sovereign Protector of all men, (edit) | Inasmuch as behind it passed the breezes of mercy of Thy Name, the All-Merciful, the Most Compassionate, my very being is a sacrifice for the sin of Thy sinners; inasmuch as through it I came to know the winds of Thy grace and the fragrant waftings of the musk of Thy kindnesses, my existence is a sacrifice for the disobedience of Thy disobedient ones; for thereby the sun of Thy bounties shone forth from the horizon of Thy bestowal, and the rains of Thy generosity descended upon the realities of Thy creation. O Lord, I am he who hath confessed to every disobedience and acknowledged that which the people of possibility do not acknowledge. I hastened to the shore of Thy forgiveness and took refuge in the shade of the tents of Thy munificence. I beseech Thee, O Possessor of Eternity and the Sovereign over... (edit) |
| 7 | العالم بأن تظهر منّی ما تطیر به الأرواح فی هوآء حبّک و النّفوس فی فضآء انسک ثمّ قدّر لی قوّة بسلطانک لأقلّب بها الممکنات الی مطلع ظهورک و مشرق وحیک ای ربّ فاجعلنی بکلّی فانیاً فی رضائک و قائماً علی خدمتک لأنّی احبّ الحیوة لأطوف حول سرادق امرک و خیام عظمتک ترانی یا الهی منقطعاً الیک و خاضعاً لدیک فافعل بی ما انت اهله و ینبغی لجلالک و یلیق لحضرتک ای علی بعنایت (edit)
|
that I may be enabled to manifest that which shall cause the hearts and souls of men to soar in the limitless immensity of Thy love, and to commune with Thy Spirit. Strengthen me through the power of Thy sovereignty, that I may turn all created things towards the Dayspring of Thy Manifestation and the Source of Thy Revelation. Aid me, O my Lord, to surrender myself wholly to Thy Will, and to arise and serve Thee, for I cherish this earthly life for no other purpose than to compass the Tabernacle of Thy Revelation and the Seat of Thy Glory. Thou seest me, O my God, detached from all else but Thee, and humble and subservient to Thy Will. Deal with me as it beseemeth Thee, and as it befitteth Thy highness and great glory. O ‘Alí! (edit) | the world, that there may appear from me that by which spirits soar in the air of Thy love and souls in the expanse of Thy intimacy. Then ordain for me strength, through Thy sovereignty, that I may turn the possibilities toward the dawning-place of Thy manifestation and the rising-place of Thy revelation. O Lord, make me wholly annihilated in Thy good-pleasure and steadfast in Thy service, for I love life only that I may circle around the pavilion of Thy command and the tents of Thy majesty. Thou seest me, O my God, cut off unto Thee and humbled before Thee; do with me what Thou art worthy of, what beseemeth Thy glory and is fitting for Thy presence, O Most High, through Thy grace. (edit) |
| 8 | ربّ العالمین فائز بوده و هستی بحول و قوّهٴ او بایست مابین عباد بر نصرت امرش و اعلای ذکرش محزون مباش از اینکه صاحب علوم ظاهره و خطّ نیستی ابواب فیوضات کل در قبضهٴ قدرت حقّ است بر وجه عباد گشوده و میگشاید انشآءالله این نفحهٴ لطیفه در کلّ اوان از شطر قلبت در عالم مرور نماید بشأنی که ثمرات آن در کلّ دیار ظاهر شود او است مقتدر بر هر شیء انّه لهو المقتدر العزیز القدیر (edit)
|
The bounty of Him Who is the Lord of all worlds hath been, and is still being, vouchsafed unto thee. Arm thyself with His strength and power, and arise to aid His Cause and to magnify His holy name. Let not thine ignorance in human learning and thy inability to read or write grieve thine heart. The doors of His manifold grace are within the mighty grasp of the power of the one true God. He hath opened, and will continue to open, them in the face of all them that serve Him. I fain would hope that this breeze of Divine sweetness will, at all times, continue to be wafted from the meadow of thine heart upon the whole world, in such wise that its effects may be manifested in every land. He it is that hath power over all things. He, verily, is the Most Powerful, the All-Glorious, the Almighty. (edit) | The Lord of the worlds has been victorious and you exist by His might and power. You must, among the servants, assist His Cause and exalt His remembrance. Do not grieve that you are not possessed of outward sciences and writing. The doors of all bounties are in the grasp of the power of the Truth; He has opened and will open them upon the faces of the servants, God willing. May this subtle breath at all times pass from the direction of your heart through the world, in such wise that its fruits may appear in all lands. He is powerful over all things. Verily, He is the mighty, the exalted, the all-powerful. (edit) |
| 9 | Nothing entered yet... (edit)
|
Nothing entered yet... (edit) | Nothing entered yet... (edit) |
| 10 | Nothing entered yet... (edit)
|
Nothing entered yet... (edit) | Nothing entered yet... (edit) |
| 11 | Nothing entered yet... (edit)
|
Nothing entered yet... (edit) | Nothing entered yet... (edit) |
| 12 | Nothing entered yet... (edit)
|
Nothing entered yet... (edit) | Nothing entered yet... (edit) |
| 13 | Nothing entered yet... (edit)
|
Nothing entered yet... (edit) | Nothing entered yet... (edit) |
| 14 | Nothing entered yet... (edit)
|
Nothing entered yet... (edit) | Nothing entered yet... (edit) |
| 15 | Nothing entered yet... (edit)
|
Nothing entered yet... (edit) | Nothing entered yet... (edit) |
| 16 | Nothing entered yet... (edit)
|
Nothing entered yet... (edit) | Nothing entered yet... (edit) |
| 17 | Nothing entered yet... (edit)
|
Nothing entered yet... (edit) | Nothing entered yet... (edit) |
| 18 | Nothing entered yet... (edit)
|
Nothing entered yet... (edit) | Nothing entered yet... (edit) |
| 19 | Nothing entered yet... (edit)
|
Nothing entered yet... (edit) | Nothing entered yet... (edit) |
| 20 | Nothing entered yet... (edit)
|
Nothing entered yet... (edit) | Nothing entered yet... (edit) |