Gleanings98

From Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki
Revision as of 15:55, 19 January 2026 by TridentBot (talk | contribs) (Pywikibot 8.1.0.dev0)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Paragraph Arabic Authorized GPT5_
1
...قل يا معشر العلمآء لا تزنوا كتاب الله بما عندكم من القواعد والعلوم إنّه لقسطاس الحقّ بين الخلق قد يوزن ما عند الأمم بهذا القسطاس الأعظم وإنّه بنفسه لو أنتم تعلمون تبكي عليكم عين عنايتي لأنكم ما عرفتم الّذي دعوتموه في العشيّ والإشراق وفي كلّ أصيل وبكور توجّهوا يا قوم بوجوه بيضآء وقلوب نورآء إلى البقعة المباركة الحمرآء الّتي فيها تنادي سدرة المنتهى (edit)
– XCVIII – Say: O leaders of religion! Weigh not the Book of God with such standards and sciences as are current amongst you, for the Book itself is the unerring balance established amongst men. In this most perfect balance whatsoever the peoples and kindreds of the earth possess must be weighed, while the measure of its weight should be tested according to its own standard, did ye but know it. The eye of My loving-kindness weepeth sore over you, inasmuch as ye have failed to recognize the One upon Whom ye have been calling in the daytime and in the night season, at even and at morn. Advance, O people, with snow-white faces and radiant hearts, unto the blest and crimson Spot, wherein the Sadratu’l-Muntahá is calling: (edit) Say: O company of scholars, do not weigh the Book of God by what you have of rules and sciences. It is the balance of truth among creation; what the nations possess may be weighed by this greatest balance. It is itself—if only you knew. The eye of My care weeps for you, because you did not know the One whom you called upon at evening and at sunrise, and at every late afternoon and early morning. Turn, O people, with white faces and radiant hearts, toward the blessed crimson spot wherein the Lote Tree of the Utmost Boundary calls out. (edit)
2
إنّه لا إله إلاّ أنا المهيمن القيّوم يا معشر العلمآء هل يقدر أحد منكم أن يستنّ معي في ميدان المكاشفة والعرفان أو يجول في مضمار الحكمة والتّبيان لا وربّي الرّحمن كلّ من عليها فان وهذا وجه ربّكم العزيز المحبوب يا قوم إنّا قدّرنا العلوم لعرفان المعلوم وأنتم احتجبتم بها عن مشرقها الّذي به ظهر كلّ أمر مكنون لو عرفتم الأفق الّذي منه أشرقت شمس الكلام لنبذتم الأنام وما عندهم وأقبلتم إلى المقام المحمود (edit)
“Verily, there is none other God beside Me, the Omnipotent Protector, the Self-Subsisting!” O ye leaders of religion! Who is the man amongst you that can rival Me in vision or insight? Where is he to be found that dareth to claim to be My equal in utterance or wisdom? No, by My Lord, the All-Merciful! All on the earth shall pass away; and this is the face of your Lord, the Almighty, the Well-Beloved. We have decreed, O people, that the highest and last end of all learning be the recognition of Him Who is the Object of all knowledge; and yet, behold how ye have allowed your learning to shut you out, as by a veil, from Him Who is the Dayspring of this Light, through Whom every hidden thing hath been revealed. Could ye but discover the source whence the splendor of this utterance is diffused, ye would cast away the peoples of the world and all that they possess, and would draw nigh unto this most blessed Seat of glory. (edit) There is no god but Me, the Sovereign, the Self-Subsisting. O company of scholars, is any among you able to contend with Me in the میدان of unveiling and gnosis, or to range in the میدان of wisdom and elucidation? No, by My Lord, the All-Merciful: all that is upon it shall perish. This is the countenance of your Mighty, Beloved Lord. O people, We have ordained the sciences for the knowledge of the Known, yet you have veiled yourselves by them from its dawning-place, through which every hidden matter has been made manifest. If you knew the horizon from which the sun of utterance has risen, you would cast aside mankind and what they possess, and turn toward the Praised Station. (edit)
3
قل هذه لسمآء فيها كنز أمّ الكتاب لو أنتم تعقلون هذا لهو الّذي به صاحت الصّخرة ونادت السّدرة على الطّور المرتفع على الأرض المباركة الملك لله الملك العزيز الودود إنّا ما دخلنا المدارس وما طالعنا المباحث اسمعوا ما يدعوكم به هذا الأمّيّ إلى الله الأبديّ إنّه خير لكم عمّا كنز في الأرض لو أنتم تفقهون.. (edit)
Say: This, verily, is the heaven in which the Mother Book is treasured, could ye but comprehend it. He it is Who hath caused the Rock to shout, and the Burning Bush to lift up its voice, upon the Mount rising above the Holy Land, and proclaim: “The Kingdom is God’s, the sovereign Lord of all, the All-Powerful, the Loving!” We have not entered any school, nor read any of your dissertations. Incline your ears to the words of this unlettered One, wherewith He summoneth you unto God, the Ever-Abiding. Better is this for you than all the treasures of the earth, could ye but comprehend it. (edit) Say: Is there in this heaven a treasure—the Mother of the Book—if you would but understand? This is indeed that by which the rock cried out and the lote-tree called upon the exalted mountain in the blessed land. The Kingdom belongs to God, the Mighty, the Loving. Truly, We did not enter schools nor study treatises. Hear what this unlettered one calls you to: unto the Everlasting God. It is better for you than what is treasured in the earth, if you would but comprehend. (edit)
4
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
5
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
6
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
7
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
8
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
9
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
10
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
11
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
12
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
13
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
14
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
15
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
16
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
17
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
18
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
19
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
20
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)