Lawh-i-Ayat-i-Nur/Page3/Crawford41

From Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki
Revision as of 08:29, 4 October 2023 by Bahamut19 (talk | contribs) (Created page with "37. Be apprised, therefore, that the Alif is in a station as a Harbinger regarding His Most Great Name, which is Alláh, the Lám pertaineth unto His Hidden Knowledge, and the Mím referrereth to His Name, the Bestower: “Verily, I am Alláh, the All Knowing, the Bestower!” These are the divine Names which God hath exclusively claimed for Himself in the beginning of His Book. Through such means He willeth whatsoever He pleaseth and none knoweth the depths thereof, for...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

37. Be apprised, therefore, that the Alif is in a station as a Harbinger regarding His Most Great Name, which is Alláh, the Lám pertaineth unto His Hidden Knowledge, and the Mím referrereth to His Name, the Bestower: “Verily, I am Alláh, the All Knowing, the Bestower!” These are the divine Names which God hath exclusively claimed for Himself in the beginning of His Book. Through such means He willeth whatsoever He pleaseth and none knoweth the depths thereof, for no soul exceedeth Him in knowledge, and we are all certainly aware of that. Thereby hath God, glorified is He, intended within this station to reveal the Oneness of His Being through the position of the Alif, the Guardianship of the Guardian by the Lám, for the Lám is the Letter of Guardianship did ye but know, and Prophethood through the Mím, for it is manifest in the beginning of the Name of His Messenger just as ye observe. As the Letter of Guardianship preceedeth the Letter of Prophethood, those possessed by spiritual hearts testify that this is a prophetic announcement from before unto whosoever dwelleth in the heavens or on the earth, that He Who is to come after Muhammad shall preface within His Name the great Name of Guardianship ahead of the Name of Prophethood, just as ye recognize in ‘Alí before Muhammad. The second Verse of the Furqán revealeth that which hath been sent 23 down in truth, “No doubt is there about this Book: In it is guidance for the God-fearing; those who believe in the Imperceptible.” The ‘Imperceptible’ 24 referreth not unto the epoch of Muhammad, but rather to that of ‘Alí before Nabíl,25 could ye but truly believe in the Imperceptible. By this ‘Imperceptibly’ God hath forged a Covenant through the scintillae of the Furqán with whosoever dwelleth in the heavens or on the earth, yet the greater part of mankind understandeth not. Wherefore, take notice how the Cockerel of the Throne hath lolled out His Tongue and chanteth within the Shade of Eternity, teaching thee that which indulgeth thy understanding, refresheth thy souls, and bringeth delight unto thy hearts; by virtue of which the believers in the divine Unity are exhilarated. Observe that the greatness of this Revelation is such that a God hath mentioned it in the beginning of His Book and in the beginning of His dialogue with His Beloved, yet the impious pretenders break the Covenant of God, violate His Testament, and refuse to acknowledge His proofs; yet they are still not appeased therewith and hath further committed what disrupteth the steadfastness of the Patient Ones. Thus hath We instructed thee concerning the mysteries of the Cause of God, could ye but hearken with the Ear of Holiness.