Kitab-i-Badi/GPT4 520: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Trident765 (talk | contribs) (Created page with "Indeed, if He wills every soul to speak in praise of itself, He is certainly capable, and He is indeed the All-Powerful, the Almighty. And if He wishes to manifest a soul with all the verses, He will be able to do so with His authority, and no one has the right to object to Him, and God is a witness to what I say. He has made a child speak among the children so that it may be a proof for him and an evidence for himself. And this is the position for which you are thanking...") |
TridentBot (talk | contribs) m (Pywikibot 8.1.0.dev0) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
These words have not appeared except from the source of arrogance, the mine of falsehood, and the origin of obscenity. If his mirror-like nature is confirmed, the first point - may our souls be sacrificed for it - says: "If a mirror claims 'I am the sun,' it is clear to the sun that it is merely a reflection of it that speaks**.** By God, this statement is a clear and explicit indication that after him [the sun], no one should object to the truth, and those souls who claim mirror-like nature should claim sun-like status in the face of the true sun. Woe to him and to you! You fabricate lies upon yourselves, then upon God, and you do not realize it. |
Latest revision as of 14:33, 16 May 2023
These words have not appeared except from the source of arrogance, the mine of falsehood, and the origin of obscenity. If his mirror-like nature is confirmed, the first point - may our souls be sacrificed for it - says: "If a mirror claims 'I am the sun,' it is clear to the sun that it is merely a reflection of it that speaks**.** By God, this statement is a clear and explicit indication that after him [the sun], no one should object to the truth, and those souls who claim mirror-like nature should claim sun-like status in the face of the true sun. Woe to him and to you! You fabricate lies upon yourselves, then upon God, and you do not realize it.