Hidden Words - Persian/GPT4 39: Difference between revisions

From Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "39 O son of ashes, Do not be content with fleeting comfort, and do not pass by the eternal garden of everlasting bliss for transient and earthly pleasures. Transform the garden of remaining joy into the fading flowers of mortal dust. Ascend from the prison to the delightful plains of the soul, and spread your wings beyond the confines of possibility.")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
39 O son of ashes,
39 O Son of Dust,


Do not be content with fleeting comfort, and do not pass by the eternal garden of everlasting bliss for transient and earthly pleasures. Transform the garden of remaining joy into the fading flowers of mortal dust. Ascend from the prison to the delightful plains of the soul, and spread your wings beyond the confines of possibility.
Do not be content with the ease of a passing day, and do not pass by the everlasting comfort of eternity. Do not turn the eternal garden of heavenly delight into a fleeting earthly rose garden. Ascend from the prison to the pleasant open fields of the soul, and from the cage of possibility, stroll to the charming, boundless realm of the divine.

Latest revision as of 18:32, 27 May 2023

39 O Son of Dust,

Do not be content with the ease of a passing day, and do not pass by the everlasting comfort of eternity. Do not turn the eternal garden of heavenly delight into a fleeting earthly rose garden. Ascend from the prison to the pleasant open fields of the soul, and from the cage of possibility, stroll to the charming, boundless realm of the divine.