Kitab-i-Badi/English383: Difference between revisions

From Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Pywikibot 8.1.0.dev0)
 
m (Pywikibot 8.1.0.dev0)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
He is a slanderer and more than the people of his home, with a deceitful and deceitful person, with that he has a word of slander, the tree of corruption, all the heart's head erases his pedigree, and with him where the righteousness of turning away and objecting to his righteousness is severe. We ask God to grant you success in self-knowledge and to cut you off from signs, so that you may see what you were veiled from and be among the winners.
Then be fair, O you who are heedless, then save yourself in an hour. God is your Lord and Lord of the worlds. He who always recites to you the verses of God, if you do not believe in him, do not object to him. Fear God! He has overlooked your faith and the faith of those like you, if you were of the poets. All things in the hands of God have been ashamed of the relationship that was between you and them, because everything ends up under the shadow of his name “Al-Sana’”. The same was the case if you [201] were among the poets. Then the things disavow your attribution to them and seek refuge in Allah from yourself, O you who by your actions burned the livers of the prophets and messengers.

Latest revision as of 07:49, 16 May 2023

Then be fair, O you who are heedless, then save yourself in an hour. God is your Lord and Lord of the worlds. He who always recites to you the verses of God, if you do not believe in him, do not object to him. Fear God! He has overlooked your faith and the faith of those like you, if you were of the poets. All things in the hands of God have been ashamed of the relationship that was between you and them, because everything ends up under the shadow of his name “Al-Sana’”. The same was the case if you [201] were among the poets. Then the things disavow your attribution to them and seek refuge in Allah from yourself, O you who by your actions burned the livers of the prophets and messengers.