Kitab-i-Badi/GPT4 426: Difference between revisions

From Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Pywikibot 8.1.0.dev0)
m (Pywikibot 8.1.0.dev0)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
And these apparent differences in speech are all resolved by the decisive word. They strongly warn not to look at that intended essence based on what has been revealed in the statements but rather to look at the very appearance and what appears from it. And it has been known to those with insight that before, after, near, and far have not existed and will not exist in the realm of truth. Just as if He wanted to send the first and the last at the same time, He could and would do so. This is because these limitations are mentioned in creation, just as the fifty thousand years of resurrection ended in an instant.
O you who lack vision, the reason for its radiance is its radiance, and the proof of its light is its light, and it has been and will be. Listen to the words of the All-Knowing, the All-Aware, who has explicitly informed that in this sacred, self-subsisting Manifestation, all are perishing except those who cling to the Ark of the Ancient in this Most Great Revelation. Indeed, they are the people of the Ark of Holiness in the sight of God, the Almighty, the Most High, the Most Great. Whoever clings to this Ark is saved, and whoever turns away drowns. Indeed, this is a revelation from the All-Knowing, the All-Aware.

Latest revision as of 05:41, 16 May 2023

O you who lack vision, the reason for its radiance is its radiance, and the proof of its light is its light, and it has been and will be. Listen to the words of the All-Knowing, the All-Aware, who has explicitly informed that in this sacred, self-subsisting Manifestation, all are perishing except those who cling to the Ark of the Ancient in this Most Great Revelation. Indeed, they are the people of the Ark of Holiness in the sight of God, the Almighty, the Most High, the Most Great. Whoever clings to this Ark is saved, and whoever turns away drowns. Indeed, this is a revelation from the All-Knowing, the All-Aware.