Kitab-i-Badi/GPT4 426: Difference between revisions

From Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Say: Indeed, sometimes He names Himself with all the Names, and at other times He transcends them and everything created between the heavens and the earth, and everything that was and will be. Say: All affairs are in His control. He does what He wills with His command, and whoever says "why" and "for what reason" has disbelieved in God, the Omnipotent, the Guardian, the Self-Subsisting. Be mindful of God and do not follow the path of those who turned away from Him. Keep...")
 
m (Pywikibot 8.1.0.dev0)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Say: Indeed, sometimes He names Himself with all the Names, and at other times He transcends them and everything created between the heavens and the earth, and everything that was and will be. Say: All affairs are in His control. He does what He wills with His command, and whoever says "why" and "for what reason" has disbelieved in God, the Omnipotent, the Guardian, the Self-Subsisting. Be mindful of God and do not follow the path of those who turned away from Him. Keep away from them, and then seek forgiveness from your Lord, so that He may bestow upon your reality something that would remove the odors of these people, for indeed He is the Most Forgiving, the Most Affectionate. If you listen, it is for your own sake, and if you deny and turn away, it is against yourself. Indeed, your Lord, the Most Compassionate, is Self-Sufficient of what is in the worlds, and He is the Holy, the Exalted, the Mighty, the Praiseworthy.
O you who lack vision, the reason for its radiance is its radiance, and the proof of its light is its light, and it has been and will be. Listen to the words of the All-Knowing, the All-Aware, who has explicitly informed that in this sacred, self-subsisting Manifestation, all are perishing except those who cling to the Ark of the Ancient in this Most Great Revelation. Indeed, they are the people of the Ark of Holiness in the sight of God, the Almighty, the Most High, the Most Great. Whoever clings to this Ark is saved, and whoever turns away drowns. Indeed, this is a revelation from the All-Knowing, the All-Aware.

Latest revision as of 05:41, 16 May 2023

O you who lack vision, the reason for its radiance is its radiance, and the proof of its light is its light, and it has been and will be. Listen to the words of the All-Knowing, the All-Aware, who has explicitly informed that in this sacred, self-subsisting Manifestation, all are perishing except those who cling to the Ark of the Ancient in this Most Great Revelation. Indeed, they are the people of the Ark of Holiness in the sight of God, the Almighty, the Most High, the Most Great. Whoever clings to this Ark is saved, and whoever turns away drowns. Indeed, this is a revelation from the All-Knowing, the All-Aware.