Kitab-i-Badi/GPT4 649: Difference between revisions

From Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Pywikibot 8.1.0.dev0)
m (Pywikibot 8.1.0.dev0)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
And those who, like those veiled souls, have been oblivious to the mention of the guardianship concerning what constitutes the guardian, and beyond guardianship, prophethood, messengership, and divinity; first, know that by God, the One for whom there is no deity but Him, the Primal Point has never spoken such a specific word for any particular soul in His teachings. Rather, a signature was directed to Mirza Sulayman; at the beginning of that signature was a word that all failed to read. Mirza Sulayman himself, during his visit to Maku, said that this word is "guardianship" and was written for him. And he was secretly claiming this rank for himself. Oh, if only you had clung to him. In this matter, he is more deserving before God than the one you have sought attachment to. And there has never been any other mention like this, except for some tablets that have been written and have become famous under the name of the Primal Point. All of these are lies against the Lord of Baha.
And in spite of the disbelievers, this verse has descended from the heaven of Oneness: If an ant wished to comprehend the Qur'an, its inner and innermost meanings, it would be capable of doing so, for the secret of eternal existence and the manifestation of the One have permeated everything. This verse has been revealed so that all may sense that the doors of mercy and grace are not closed; any soul that turns towards God will come to understand the verses of God through the verse itself. Grasping this station is not dependent on outward knowledge and never will be, but rather on pure souls and pure hearts turning towards it. Blessed are those who turn towards it!

Latest revision as of 20:53, 16 May 2023

And in spite of the disbelievers, this verse has descended from the heaven of Oneness: If an ant wished to comprehend the Qur'an, its inner and innermost meanings, it would be capable of doing so, for the secret of eternal existence and the manifestation of the One have permeated everything. This verse has been revealed so that all may sense that the doors of mercy and grace are not closed; any soul that turns towards God will come to understand the verses of God through the verse itself. Grasping this station is not dependent on outward knowledge and never will be, but rather on pure souls and pure hearts turning towards it. Blessed are those who turn towards it!