Editing
Lawh-i-Tibb/Page1/GPT4 2
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
Say, O people, do not eat except when hungry, and do not drink after being satiated. Indeed, exercise in seclusion is beneficial; through it, the organs are strengthened, and when fully satisfied, indigestion becomes overwhelming. Do not neglect treatment when needed, but leave it aside when the mood is stable. Do not engage in eating until digestion is complete, nor continue until chewing is finished. Address ailments primarily with foods, and do not proceed to medications. If you attain what you desire from the simple, do not resort to the compound. Leave medicine in times of well-being and take it when necessary. When opposites gather on the table, do not mix them; content yourself with one of them. Begin with the delicate before the coarse, and with the liquid before the solid. Placing food upon food is perilous; be cautious of it. And when you commence eating, begin with My most glorious Name, then conclude with the Name of your Lord, the Possessor of the Throne and the Earth. And when you eat, walk a little for the settling of the food, and avoid what is difficult to chew, as it is forbidden by the initiates. Thus, commands the Supreme Pen. Eating little in the morning is indeed a lamp for the body, while leaving harmful habits is a remedy for wilderness afflictions. Confront diseases with causes; this discourse in this domain is clear: adhere to contentment in all circumstances, as it delivers the soul from slothfulness and ill-being. Avoid anxiety and sorrow, for through them calamity befalls. Say, envy consumes the body, and anger burns the liver; therefore, avoid them as you would avoid a lion. Purification of curiosity is essential, but in moderate seasons; one who exceeds in consumption exacerbates their illness. We have ordained a cause for everything and bestowed upon it an effect; all of this is from the manifestation of My influential Name upon things. Indeed, your Lord is the Arbiter of what He wills. Say, in what We have elucidated, do not exceed moderation, nor its measures from their states. The original remains in its clarity, and the one-sixth and the one-sixth of the one-sixth remain as they are. Both the actors and the acted upon find deliverance, and to God is the reliance. There is no god but He, the Healer, the Knower, the Helper. The Supreme Pen has not moved to such words except out of My love for you, so that you may know that sorrow has not deprived the beauty of antiquity, nor has it saddened about what has been said to it from the nations. And grief is for one who misses something, not for one whose grasp encompasses what is in the heavens and the earth.
Summary:
Please note that all contributions to Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information